I got to use the word "defenestrate" in the class I teach tonight. It had something to do with the Supreme Court.
I heard the phrase “Flesh puppet” today and never want to again.
It’s led me to realize I am grossed out by the word “flesh”
"The greatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion of knowledge" -Stephen Hawking
OK, this may belong in the "get off my yard" category, but I'm getting really tired of hearing about things that need to be "reimagined".
Yet another abandoned, local shopping mall is going to be "reimagined" into some other function. I didn't "imagine" it as a shopping mall in the first place. And I'm not going to waste energy imagining it as something different.
Just demolish it and rebuild it. Imagination is much better used for thinking of seeing a sixth championship banner hanging in Cameron.
Now get off my yard.
I'm not going to post the article because it would be probably degrade into PPB, but I was surprised to see a reporter state that there were calls for the defenestration of George Santos. Figuratively, I guess that could be the case, but as much real defenestration as we have been seeing in Russia, I was surprised to see it used without a figurative qualifier.
Because I need a life I did a google search on this. There is no official answer. The one I liked best is that fenestra is Latin for window, and janua is the equivalent Latin for door (I never took Latin), so dejanuation would be the most appropriate term. There is something with the genders and tenses or something of port that makes that less appropriate, plus deportation is already used in another related context.
I learned today that the definition of the word "berm" has changed over time. It used to mean a flat surface, often a road or other track, along a slope; or a flat area next to a defensive wall or parapet. It kept stuff from filling up a castle moat, for example. Now it means a wall, usually of dirt, often pushed up next to a ditch or other excavation.
It's a cool, simple word that we have thanks to the Dutch.
" Turf " . the word is great for my generation. Grass is turf. We have turf farms throughout the southeast. When they built the " Houston Astrodome " there was artifical grass called Astro turf , now called artificial turf .
Did the word change it's meaning ? My son's generation call all artificial turf , "turf" . The Carolina Panthers play on turf .. to him, that means artificial turf only. If they ever put natural grass back down , then the games won't be played on turf .. He's not the only one that thinks in this manner.
"Turf" has evolved to have multiple meanings, just has just about every other word from Old or Middle English. To say it has just one meaning is flat out wrong; Merriam-Webster alone has four different noun definitions with multiple subsets of those four, along with two verb definitions.